[Jeton] Esprit ([Token] Spirit) - Magic the Gathering

[Jeton] Esprit
([Token] Spirit)

[Jeton] Esprit
([Token] Spirit)

Nom :
[Jeton] Esprit
Coût :

Type / sous-type : Créature-jeton : esprit
Rareté :
Commune

Texte :
Vol

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Horizons du Modern #1016 14/06/2019

72 Autre(s) édition(s)

Fondations #1007 15/11/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur #1006 27/09/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur #1008 27/09/2024
Bloomburrow Commander #1009 02/08/2024
Modern Horizons 3 #1008 07/06/2024
Modern Horizons 3 #1028 07/06/2024
Modern Horizons 3 Commander #1005 06/06/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre #1005 19/04/2024
Murders at Karlov Manor Commander #1004 16/02/2024

Autorisations en tournois

Cette carte est un jeton i.e. un marquer de jeu et n'est pas utilisée dans la construction d'un deck.
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Deux cartes du bloc Retour sur Ravnica peuvent créer ce jeton.

- Faire état des décombres
- Ralliement des gobelins

Modern Horizons 3
07/06/2024

Modern Horizons 3
07/06/2024

Commander 2021
23/04/2021

Kaldheim
05/02/2021

Commander Legends
06/11/2020

Commander 2020
17/04/2020

The List
11/11/2019 | 1.78 €

Commander 2019
23/08/2019

Ultimate Masters
07/12/2018

Ultimate Masters
07/12/2018

Battlebond
08/06/2018

Masters 25
16/03/2018

Masters 25
16/03/2018

Iconic Masters
17/11/2017

Commander 2016
11/11/2016

Eternal Masters
10/06/2016

Eternal Masters
10/06/2016

Commander 2014
07/11/2014

Magic 2015
18/07/2014

Conspiracy
06/06/2014

Modern Event Deck
30/05/2014

Insurrection
01/02/2013

Coucheciel
05/07/2008

Sombrelande
02/05/2008


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 268 votes)