[Jeton] Esprit ([Token] Spirit) - Magic the Gathering

[Jeton] Esprit
([Token] Spirit)

[Jeton] Esprit
([Token] Spirit)

[Jeton] Pilote
[Jeton] Samouraï

Indice de popularité :

Nom :

[Jeton] Esprit

Type / sous-type :
Créature-jeton : esprit
Rareté :

Commune

Texte :

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Brent Hollowell

Numéro de collection : NEO 2

Date de sortie : 18/02/2022

Liens externes :  

Edition

Kamigawa : la dynastie Néon

Autres éditions 

                                                                                                                                               

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

[Token] Spirit

Token Creature — Spirit

Deux cartes du bloc Retour sur Ravnica peuvent créer ce jeton.

- Faire état des décombres
- Ralliement des gobelins

Sombrelande - 02/05/2008

Coucheciel - 05/07/2008

Innistrad - 30/09/2011

Avacyn Ressuscitée - 04/05/2012

Avacyn Ressuscitée - 04/05/2012

Insurrection - 01/02/2013

Modern Event Deck - 30/05/2014

Conspiracy - 06/06/2014

Magic 2015 - 18/07/2014

Les Khans de Tarkir - 26/09/2014

Commander 2014 - 07/11/2014

Eternal Masters - 10/06/2016

Eternal Masters - 10/06/2016

Commander 2016 - 11/11/2016

Commander 2016 - 11/11/2016

Commander Anthology - 09/06/2017

Iconic Masters - 17/11/2017

Masters 25 - 16/03/2018

Masters 25 - 16/03/2018

Battlebond - 08/06/2018

Ultimate Masters - 07/12/2018

Ultimate Masters - 07/12/2018

Horizons du Modern - 14/06/2019

Edition de base 2020 - 12/07/2019

Commander 2019 - 23/08/2019

Commander 2020 - 17/04/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Kaldheim - 05/02/2021

Commander 2021 - 23/04/2021

Crimson Vow Commander - 19/11/2021

Crimson Vow Commander - 19/11/2021

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Modern Horizons 3 - 07/06/2024

Bloomburrow Commander - 02/08/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 224 votes)