[Jeton] Esprit ([Token] Spirit) - Magic the Gathering

[Jeton] Esprit
([Token] Spirit)

[Jeton] Esprit
([Token] Spirit)

Nom :
[Jeton] Esprit
Coût :

Type / sous-type : Créature-jeton : esprit
Rareté :
Commune

Faction : Syndicat Orzhov

Texte :
Vol

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Les Khans de Tarkir #1002 26/09/2014

72 Autre(s) édition(s)

Fondations #1007 15/11/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur #1006 27/09/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur #1008 27/09/2024
Bloomburrow Commander #1009 02/08/2024
Modern Horizons 3 #1008 07/06/2024
Modern Horizons 3 #1028 07/06/2024
Modern Horizons 3 Commander #1005 06/06/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre #1005 19/04/2024
Murders at Karlov Manor Commander #1004 16/02/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Deux cartes du bloc Retour sur Ravnica peuvent créer ce jeton.

- Faire état des décombres
- Ralliement des gobelins

Modern Horizons 3
07/06/2024

Modern Horizons 3
07/06/2024

Commander 2021
23/04/2021

Kaldheim
05/02/2021

Commander Legends
06/11/2020

Commander 2020
17/04/2020

The List
11/11/2019 | 1.78 €

Commander 2019
23/08/2019

Ultimate Masters
07/12/2018

Battlebond
08/06/2018

Masters 25
16/03/2018

Masters 25
16/03/2018

Iconic Masters
17/11/2017

Commander 2016
11/11/2016

Commander 2016
11/11/2016

Destin Reforgé
23/01/2015

Commander 2014
07/11/2014

Magic 2015
18/07/2014

Conspiracy
06/06/2014

Modern Event Deck
30/05/2014

Insurrection
01/02/2013

Coucheciel
05/07/2008

Sombrelande
02/05/2008


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 289 votes)