Distorsion d'angoisse - Les Eclats d'Alara - Carte Magic the Gathering

Distorsion d'angoisse
(Agony Warp)

Distorsion d'angoisse
(Agony Warp)

Nacatl sauvage
Ajani le Vengeur

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Distorsion d'angoisse

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Commune

Faction: Grixis

Texte :
Une créature ciblée gagne -3/-0 jusqu'à la fin du tour.
Une créature ciblée gagne -0/-3 jusqu'à la fin du tour.


Le cycle de la vie s'est inversé sur Grixis. La même énergie est constamment recyclée, devenant plus stagnante à chaque nouveau passage.

Illustrateur :  Dave Allsop

Numéro de collection : ALA 153/249

Date de sortie : 03/10/2008

Liens externes :  

Edition

Les Eclats d'Alara

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Agony Warp

Instant

Target creature gets -3/-0 until end of turn.
Target creature gets -0/-3 until end of turn.

Life's circle has become inverted in Grixis. The same energy is endlessly recycled and becomes more stagnant with each pass.

Il a fallu attendre Double Masters pour que cette carte soit réunie avec son double, la Gloire martiale.

Archenemy - 18/06/2010

Mystery Booster - 11/11/2019

Double Masters 2022 - 08/07/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 94 votes)