Sprotch (Swat) - Magic the Gathering

Sprotch
(Swat)

Sprotch
(Swat)

0.07
0.04 Tix
Nom :
Sprotch
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Détruisez la créature ciblée avec une force inférieure ou égale à 2.
Recyclage

S'attaquer directement à Phage est une erreur, le genre d'erreur qu'elle ne vous laissera pas l'occasion de refaire.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Carnage #174 27/09/2002

1 Autre(s) édition(s)

Héritage d'Urza #69 16/02/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

L'illustration représente la bien nommée Phage l'Intouchable.

Héritage d'Urza
16/02/1999 | 0.06 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 229 votes)