Monolithe de basalte (Basalt Monolith) - Magic the Gathering

Monolithe de basalte
(Basalt Monolith)

Monolithe de basalte
(Basalt Monolith)

2.92
1.67 Tix
Nom :
Monolithe de basalte
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Le Monolithe de basalte ne se dégage pas pendant votre étape de dégagement.
: Ajoutez .
: Dégagez le Monolithe de basalte.

« Quand la route tournera au rocher noir, vous le verrez. Vous le verrez soudain au-dessus de vous, et vous voudrez vous cacher. »
—Gollum

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Tales of Middle-earth Commander #274 23/06/2023

14 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #217 02/08/2024
30th Anniversary Edition #227 28/11/2022
30th Anniversary Edition #524 28/11/2022
Double masters #232 07/08/2020
Commander Anthology Volume II #173 08/06/2018
Commander Anthology #210 09/06/2017
Commander 2015 #244 13/11/2015
Commander 2013 #237 01/11/2013
Masters Edition IV #182 10/01/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 3.16 €

Double masters
07/08/2020 | 2.6 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 2.5 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 2.41 €

Commander 2015
13/11/2015 | 2.58 €

Commander 2013
01/11/2013 | 1.89 €

Masters Edition IV
10/01/2011

Foreign Black Border
11/04/1994 | 7.11 €

3ème Edition
01/04/1994 | 2.53 €

Unlimited
01/12/1993 | 14.64 €

Beta
01/10/1993 | 102.43 €

Alpha
05/08/1993 | 173.28 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 71 votes)