Tentation de l'immortalité (Tempt with Immortality) - Magic the Gathering

Tentation de l'immortalité
(Tempt with Immortality)

Tentation de l'immortalité
(Tempt with Immortality)

0.78
0.18 Tix
Nom :
Tentation de l'immortalité
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Offre tentante — Renvoyez sur le champ de bataille une carte de créature de votre cimetière. Chaque adversaire peut renvoyer sur le champ de bataille une carte de créature de son cimetière. Pour chaque adversaire qui fait ainsi, renvoyez sur le champ de bataille une carte de créature de votre cimetière.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander 2013 #95 01/11/2013

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Une fois de plus, une erreur de traduction modifie complètement le sens de cette carte.

En effet, selon le texte français, la première phrase me fait réanimer une créature La deuxième phrase fait que chacun des joueurs (moi y compris) peut en réanimer une. Donc même si aucun autre joueur ne le fait, la troisième phrase me fait réanimer une troisième créature.

Dans la version originale, la deuxième phrase est "Each opponent may return a creature card from his or her graveyard to the battlefield." C'est-à-dire que je réanime une créature, ensuite chacun de mes adversaire peut en réanimer une, puis j'en réanime une par adversaire qui l'a fait.

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de 5 tentations.
Les cartes du cycle sont : Tentation de la gloire,Tentation des reflets,Tentation de l'immortalité, Tentation de la vengeance et Tentation de la découverte.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Pour Kaldheim, on commence au pif par... Showdown of the Skalds !
Traducteur B : Showdown, c'est quoi déjà ?
Traducteur A : Y a show dedans, du coup c'est un spectacle, mais c'est plus précisément un concours de [CENSURE].
Traducteur C : Ouais, on va dire confrontation du coup, si on veut pas se faire taper sur les doigts.
Traducteur A : Confrontation des skalds, c'est entré !
Traducteur B : C'est quand même un peu laid, "skalds"... Si seulement on avait un mot pour ça en français, ne serait-ce que scalde...
Traducteur C : Y a une majuscule, on fait bien de pas y toucher.

Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 18/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 335 votes)