Retour au pays - Universes Beyond: Doctor Who - Carte Magic the Gathering

Retour au pays
(Swords to Plowshares)

Retour au pays
(Swords to Plowshares)

Rendre à la poussière
Bague de mariage

Indice de popularité :

Nom :

Retour au pays

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Exilez une créature ciblée. Son contrôleur gagne un nombre de points de vie égal à sa force.

« C'est donc ça, être un Docteur de la guerre. »
—Le Premier Docteur

Illustrateur :  Axel Sauerwald

Numéro de collection : WHO 212/588

Date de sortie : 13/10/2023

Liens externes :  

Edition

Universes Beyond: Doctor Who

Autres éditions 

                                                                                             

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Swords to Plowshares

Instant

Exile target creature. Its controller gains life equal to its power.

"So that's what it means to be a Doctor of War."
—The First Doctor

Alpha - 05/08/1993

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

Ere Glaciaire - 01/06/1995

Ere Glaciaire - 01/06/1995

Friday Night Magic - 01/01/2000

From the Vault: Twenty - 23/08/2013

Conspiracy - 06/06/2014

Eternal Masters - 10/06/2016

Commander 2016 - 11/11/2016

Iconic Masters - 17/11/2017

Masters 25 - 16/03/2018

Battlebond - 08/06/2018

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander Legends - 06/11/2020

Neon Dynasty Commander - 18/02/2022

New Capenna Commander - 29/04/2022

Warhammer 40,000 - 07/10/2022

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 306 votes)