Contenu associé à Guerriers de Kamigawa
Contenu associé à Guerriers de Kamigawa
Articles | 24/01/2022 |

Cours d’Histoire de Kamigawa
Ah, Kamigawa. Ça remonte, n’est-ce pas ? Doublement : le quart d’entre vous n’était pas né quand l’idée de Kamigawa a fleuri dans l’idée des Magiciens de la Côte, le tiers ne pouvait pas tenir de cartes en main, 90 % comprendre le jeu, même si vous y jouiez ; doublement, parce qu’un petit bout de temps s’est écoulé sur Kamigawa aussi depuis la dernière fois que nous avons vu ce Plan. Alors vous ne direz pas non à une petite révision sur l’Histoire du Plan ?
La storyline de Magic / Guerriers de Kamigawa
Decks | 07/11/2005 |

[PCD] - [CHK] - Way of the Warrior
Deck préconstruit Guerriers de Kamigawa. Vous pouvez noter ce deck mais il n'est là que pour le mettre à votre disposition il faut quand même garder à l'esprit que c'est un deck préconstruit et do...
VTGLGCMDN
Decks | 07/11/2005 |

[PCD] - [CHK] - Spiritbane
Deck préconstruit Guerriers de Kamigawa. Vous pouvez noter ce deck mais il n'est là que pour le mettre à votre disposition il faut quand même garder à l'esprit que c'est un deck préconstruit et do...
VTGLGCMDN
Decks | 07/11/2005 |

[PCD] - [CHK] - Snakes Path
Deck préconstruit Guerriers de Kamigawa. Vous pouvez noter ce deck mais il n'est là que pour le mettre à votre disposition il faut quand même garder à l'esprit que c'est un deck préconstruit et do...
VTG
Decks | 07/11/2005 |

[PCD] - [CHK] - Kami Reborn
Deck préconstruit Guerriers de Kamigawa. Vous pouvez noter ce deck mais il n'est là que pour le mettre à votre disposition il faut quand même garder à l'esprit que c'est un deck préconstruit et do...
VTGLGCMDN
Articles | 04/10/2004 |

Analyse de Guerriers de Kamigawa
Bien avant l'apparition de Mirrodin, à l'autre bout du multivers, existait Kamigawa — un plan d'existence en proie à une terrible guerre. Les esprits lancent des attaques contre les humains tandis qu'...
Analyse d' / < / Guerriers de Kamigawa
Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."
Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII
Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012