Evanescence - Magic the Gathering

Evanescence

Evanescence

Il s'agit d'une ancienne capacité à mot-clé de l'extension Némésis. Elle permet de limiter dans le temps la durée de vie d'un permanent. Ceci est géré en terme de jeu à l'aide de marqueurs 'sursis' qu...

  Règles

Il s'agit d'une ancienne capacité à mot-clé de l'extension Némésis. Elle permet de limiter dans le temps la durée de vie d'un permanent. Ceci est géré en terme de jeu à l'aide de marqueurs 'sursis' qu...

  Règles



Lexique

le , par Dark Mogwaï
41780

Cette définition est rattachée à la notion : Capacité à mot-clé

Il s'agit d'une ancienne Capacité à mot-clé de l'extension Némésis. Elle permet de limiter dans le temps la durée de vie d'un Permanent. Ceci est géré en terme de jeu à l'aide de Marqueurs "sursis" qui sont enlevés un par un au début de l'Entretien du Contrôleur du permanent avec l'évanescence.
Par exemple, un blastoderme arrive sur le Champ de bataille avec 3 marqueurs, et pourra donc, dans des conditions normales et s'il n'est pas détruit avant, attaquer 3 fois avant d'être sacrifié à l'évanescence.

L'évanescence est extrêmement proche d'une capacité introduite bien plus tard par Spirale Temporelle, la Disparition, qui reprend son principe en utilisant des Marqueurs "temps" (un type de marqueur utilisé par plusieurs autres capacités de cette extension) à la place des marqueurs "sursis", et en sacrifiant le permanent (toujours pendant l'entretien) non pas s'il n'y a plus de marqueur dessus, mais lorsque le dernier est enlevé (ce qui permet, en contrecarrant la capa de sacrifice de la disparition, de garder le permanent indéfiniment, alors que cela ne donnerait qu'un tour supplémentaire avec l'évanescence) .
Comme le montre le duo Calciderme/Blastoderme, il faut ajouter 1 au chiffre de l'évanescence pour obtenir son "équivalent disparition" en terme de durée.

Ces capacités se marient bien avec des cartes comme Voie fantôme, qui permettent de renouveler le nombre de marqueurs sur les permanents qui ont l'une ou l'autre.

La traduction française des règles a dit :

702.29. Évanescence

702.29a Évanescence est un mot clé qui représente deux capacités. « Évanescence N » signifie « Ce permanent arrive sur le champ de bataille avec N marqueurs « évanescence » » et « Au début de votre entretien, retirez un marqueur « évanescence » de ce permanent. Si vous ne le pouvez pas, sacrifiez-le. »


La version originale officielle des règles a dit :

702.29. Fading

702.29a Fading is a keyword that represents two abilities. “Fading N” means “This permanent enters the battlefield with N fade counters on it” and “At the beginning of your upkeep, remove a fade counter from this permanent. If you can't, sacrifice the permanent.”

Cliquez ici pour retrouvez toutes les cartes Magic the Gathering associées au terme « Evanescence ».

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Dark Mogwaï
mdo

Dieu Suprême depuis le 01/01/2000
Dernière connexion Le 27/11/2018
France
SMF will never die!

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...

Miracle

Lexique

Miracle

Proliférer

Lexique

Proliférer


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 112 votes)