Kraum, opus de Ludevic - Commander Legends - Carte Magic the Gathering

Kraum, opus de Ludevic
(Kraum, Ludevic's Opus)

Kraum, opus de Ludevic
(Kraum, Ludevic's Opus)

Karametra, déesse des Moissons
Kydele, élue de Kruphix

Indice de popularité :

Nom :

Kraum, opus de Ludevic

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature légendaire : zombie et horreur
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Vol, célérité
À chaque fois qu'un adversaire lance son deuxième sort à chaque tour, piochez un carte.
Partenariat (Vous pouvez avoir deux commandants si les deux ont le partenariat.)


« Il est vivant... VIVANT ! »
—Ludevic, nécro-alchimiste

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 4/4

Illustrateur :  Aaron Miller

Numéro de collection : CMR 523

Date de sortie : 06/11/2020

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Kraum, Ludevic's Opus

Legendary Creature — Zombie Horror

Flying, haste
Whenever an opponent casts their second spell each turn, draw a card.
Partner (You can have two commanders if both have partner.)

"It lives . . . IT LIVES!"
—Ludevic, necro-alchemist

Après avoir créé Kraum, le nécro-alchimiste Ludevic passa près d'une décennie à essayer de répliquer cette œuvre de génie. Kraum vole grâce à des membranes galvaniques, son approche annoncée par des explosions statiques et le gloussement incessant de l'une de ses affreuses têtes. Régulièrement aperçu au-dessus des toits de Selhoff, sa terrifiante présence a fait de Ludevic un homme recherché.

Commander 2016 - 11/11/2016


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 28 votes)