Fureur embrasée - Magic 2010 - Carte Magic the Gathering

Fureur embrasée
(Kindled Fury)

Fureur embrasée
(Kindled Fury)

Familier chacal
Hache de lave

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Fureur embrasée

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Commune

Texte :
Une créature ciblée gagne +1/+0 et acquiert l'initiative jusqu'à la fin du tour.

« La rage est une arme dangereuse. Tes ennemis essaieront de retourner ta propre colère contre toi. Devance-les. »
—Ajani Crinièredor

Illustrateur :  Wayne Reynolds

Numéro de collection : M10 144/249

Date de sortie : 17/07/2009

Liens externes :  

Edition

Magic 2010

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Kindled Fury

Instant

Target creature gets +1/+0 and gains first strike until end of turn. (It deals combat damage before creatures without first strike.)

"Rage is a dangerous weapon. Your enemies will try to use your anger against you. Use it against them first."
—Ajani Goldmane

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que le planeswalker Ajani Crinièredor.

Lèveciel - 01/02/2008

Magic 2013 - 13/07/2012


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 114 votes)