Trou de mémoire (Memory Lapse) - Magic the Gathering

Trou de mémoire
(Memory Lapse)

Trou de mémoire
(Memory Lapse)

1.74
Nom :
Trou de mémoire
Coût :

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Contrecarrez un sort ciblé. Si ce sort est contrecarré de cette manière, mettez-le au-dessus de la bibliothèque de son propriétaire au lieu du cimetière de ce joueur.
« Eri phar phesta... hum, phistor... heu, phistara... »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Pro Tour Collector Set #shr32bsb 01/05/1996

18 Autre(s) édition(s)

Strixhaven Art Series #66 23/04/2021
Strixhaven Art Series #66s 23/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #16 21/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #79 21/04/2021
The List #425 11/11/2019
The List #EMA-60 11/11/2019
Eternal Masters #60 10/06/2016
Duel Decks: Jace vs. Vraska #24 14/03/2014
World Championship Decks 2002 #cr88 14/08/2002

Autorisations en tournois

Cette carte est une cate de collection et n'est pas jouable en tournois.
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 0.77 €

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 5.34 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.45 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.53 €

Duel Decks: Jace vs. Vraska
14/03/2014 | 0.27 €

World Championship Decks 2002
14/08/2002 | 0.34 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.22 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.21 €

World Championship Decks 1998
12/08/1998 | 0.35 €

Judge Gifts
01/01/1998

5ème Edition
24/03/1997 | 0.31 €

Mirage
01/09/1996 | 0.44 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.74 €

Terres Natales
01/10/1995 | 0.25 €

Terres Natales
01/10/1995 | 0.25 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : essence leak... ça n'a pas l'air bien compliqué...
Traducteur B : attends, il y a sûrement un piège... un faux ami, une référence cachée, quelque chose... ou un truc qui sonnerait mal en français, ou qui ferait ridicule... tu es sûr qu'on peut traduire ça littéralement ?
Traducteur C : pour une fois je ne crois pas... c'est un bête enchantement bleu anti-rouge ou vert, ça ne correspond à rien de précis dans l'histoire... non, je ne vois vraiment pas...
Traducteur A (avec un grand sourire) : Voilà, c'est traduit : fuite d'essence !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 290 votes)