[Jeton] Zombie ([Token] Zombie) - Magic the Gathering

[Jeton] Zombie
([Token] Zombie)

[Jeton] Zombie
([Token] Zombie)

Nom :
[Jeton] Zombie
Coût :

Type / sous-type : Créature-jeton : zombie
Rareté :
Commune

Texte :

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #1010 19/04/2024

64 Autre(s) édition(s)

Fondations #1015 15/11/2024
Modern Horizons 3 #1021 07/06/2024
Murders at Karlov Manor Commander #1011 16/02/2024
Ravnica Remastered #1006 12/01/2024
L'invasion des machines #1005 21/04/2023
Dominaria Remastered #1005 13/01/2023
La guerre fratricide #1011 18/11/2022
Dominaria Uni #1009 09/09/2022
Double Masters 2022 #1012 08/07/2022

Autorisations en tournois

Cette carte est un jeton i.e. un marquer de jeu et n'est pas utilisée dans la construction d'un deck.
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024

Modern Horizons 3
07/06/2024

Dominaria Uni
09/09/2022

Commander 2019
23/08/2019

Ultimate Masters
07/12/2018

Mythic Edition
05/10/2018

Battlebond
08/06/2018

Unstable
08/12/2017

Eternal Masters
10/06/2016

Magic Origines
17/07/2015

Commander 2014
07/11/2014

Magic 2015
18/07/2014

Conspiracy
06/06/2014

Créations divines
07/02/2014

Magic 2014
19/07/2013

Modern Masters
07/06/2013

Magic 2013
13/07/2012

Innistrad
30/09/2011

Innistrad
30/09/2011

Innistrad
30/09/2011

Magic 2012
15/07/2011

Mirrodin assiégé
04/02/2011

Magic 2011
15/07/2010

Magic 2010
17/07/2009

Les Eclats d'Alara
03/10/2008

10ème édition
13/07/2007

Unglued
11/08/1998


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 121 votes)