Double jeu (Double Play) - Magic the Gathering

Double jeu
(Double Play)

Double jeu
(Double Play)

Nom :
Double jeu
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Choisissez un autre joueur. Cherchez dans votre bibliothèque une carte de terrain de base, mettez-la sur le champ de bataille, puis mélangez. Au début du premier entretien de votre prochaine partie avec ce joueur, cherchez dans votre bibliothèque une carte de terrain de base, mettez-la sur le champ de bataille, puis mélangez.
Le sorcier s'exclama, « Je ne suis pas une poule mouillée... »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Unglued #55 11/08/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte appartient à un cycle de cinq sorts faisant effet immédiatement ainsi qu'au début de la prochaine partie jouée avec le même joueur : Double Dip, Double Take, Double Cross, Double Deal et Double Play.

Leurs textes d'ambiance assemblés forment la comptine suivante :

In a duel and taking a lickin'
the wizard exclaimed, "I'm no chicken.
"I'm facing defeat,
but the next time we meet,
you're in for a nasty butt kickin'."


Soit en français :

En plein duel et se prenant une raclée
le sorcier s'exclama, « Je ne suis pas une poule mouillée.
Je fais face à la défaite,
mais lors de notre prochaine rencontre,
tu vas te faire méchamment botter les fesses. »


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Aujourd'hui on a One dozen eyes à traduire
Traducteur B: Moi je dis qu'on part sur une douzaine d'oeil.
Traducteur A: Ça serait pas plutôt une douzaine d'yeux?
Traducteur B: J'ai vraiment la flemme de chercher. Sinon on peut faire 6 paire d'yeux, ça je crois qu'en termes de prononciation c'est moins difficile.
Traducteur A: C'est pas un peu bizzare, y'a cinq insectes et 6 paires d'yeux. Ça devrait être cinq, à moins que deux d'entre eux soient borgnes.
Traducteur B: Bof, le sous-texte c'est pas facile... On devrait y aller avec Cinq paires d'yeux, on sera tous moins confus à la fin de la journée.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par The Mighty Chicken le 11/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 302 votes)