Fers de la foi (Faith's Fetters) - Magic the Gathering

Fers de la foi
(Faith's Fetters)

Fers de la foi
(Faith's Fetters)

0.08
0.03 Tix
Nom :
Fers de la foi
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement : aura
Rareté :
Commune

Texte :
Enchanter : permanent
Quand les Fers de la foi arrivent sur le champ de bataille, vous gagnez 4 points de vie.
Le permanent enchanté ne peut ni attaquer ni bloquer et ses capacités activées ne peuvent pas être activées à moins qu'elles ne soient des capacités de mana.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Édition de base 2021 #17 15/07/2020

14 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #195 15/11/2024
Ravnica Remastered #18 12/01/2024
Ravnica Remastered #307 12/01/2024
Jumpstart 2022 #181 02/12/2022
Commander Legends #20 06/11/2020
The List #105 11/11/2019
The List #UMA-16 11/11/2019
Ultimate Masters #16 07/12/2018
Commander Anthology Volume II #28 08/06/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.11 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.07 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.25 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.04 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.03 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.05 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.1 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.04 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.04 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.06 €

Duel Decks: Divine vs. Demonic
01/04/2009 | 0.06 €

Ravnica : La Cité des Guildes
07/10/2005 | 0.09 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 123 votes)