Mage des grands fonds - L’allégeance de Ravnica Guild Kits - Carte Magic the Gathering

Mage des grands fonds
(Fathom Mage)

Mage des grands fonds
(Fathom Mage)

Kraj expérimental
Momir Vig, visionnaire simic

Indice de popularité :

Nom :

Mage des grands fonds

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : humain et sorcier
Rareté :

Rare

Faction: Cartel Simic

Texte :
Évolution (À chaque fois qu'une créature arrive sur le champ de bataille sous votre contrôle, si sa force ou son endurance est supérieur à celle de cette créature, mettez un marqueur +1+/1 sur cette créature.)
À chaque fois qu'un marqueur +1/+1 est mis sur la Mage des grands fonds, vous pouvez piocher une carte.

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Ryan Pancoast

Numéro de collection : GK2 118/133

Date de sortie : 15/02/2019

Liens externes :  

Edition

L’allégeance de Ravnica Guild Kits

Autres éditions 

           

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Fathom Mage

Creature — Human Wizard

Evolve (Whenever a creature enters the battlefield under your control, if that creature has greater power or toughness than this creature, put a +1/+1 counter on this creature.)
Whenever a +1/+1 counter is put on Fathom Mage, you may draw a card.

Insurrection - 01/02/2013

Insurrection - 01/02/2013

Commander 2016 - 11/11/2016

Commander Legends - 06/11/2020

New Capenna Commander - 29/04/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 159 votes)