Voyageur damné (Doomed Traveler) - Magic the Gathering

Voyageur damné
(Doomed Traveler)

Voyageur damné
(Doomed Traveler)

0.08
Nom :
Voyageur damné
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : humain et soldat
Rareté :
Commune

Texte :
Quand le Voyageur damné meurt, créez un jeton de créature 1/1 blanche Esprit avec le vol.
Il avait juré de ne prendre aucun repos avant d'avoir atteint sa destination. Il est loin de se douter de l'exactitude de sa prédiction.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Battlebond #91 08/06/2018

16 Autre(s) édition(s)

Ravnica: Clue Edition #59 09/02/2024
Shadows of the Past #5 21/03/2023
Jumpstart 2022 #178 02/12/2022
Double Masters 2022 #9 08/07/2022
Jumpstart: Historic Horizons #70 26/08/2021
Commander Legends #19 06/11/2020
The List #2X2-9 11/11/2019
The List #83 11/11/2019
The List #CN2-83 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ravnica: Clue Edition
09/02/2024 | 0.29 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.15 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.07 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.06 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.12 €

Iconic Masters
17/11/2017 | 0.07 €

Archenemy: Nicol Bolas
16/06/2017 | 0.1 €

Conspiracy: Take the Crown
26/08/2016 | 0.05 €

Duel Decks: Blessed vs. Cursed
26/02/2016 | 0.07 €

Conspiracy
06/06/2014 | 0.1 €

Duel Decks: Sorin vs. Tibalt
15/03/2013 | 0.11 €

Innistrad
30/09/2011 | 0.09 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 132 votes)