Sanctuaire ésotérique - Commander (édition 2017) - Carte Magic the Gathering

Sanctuaire ésotérique
(Arcane Sanctum)

Sanctuaire ésotérique
(Arcane Sanctum)

Refuge d'Akoum
Sylves gangrenées

Indice de popularité :

Nom :

Sanctuaire ésotérique

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Le Sanctuaire ésotérique arrive sur le champ de bataille engagé.
 : Ajoutez , ou .


« Nous devons nous fier à notre connaissance, pas au dogme des chercheurs ou aux murmures des sphinx. »
—Tullus de Palandius

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Anthony Francisco

Numéro de collection : C17 234/309

Date de sortie : 25/08/2017

Liens externes :  

Edition

Commander (édition 2017)

Autres éditions 

                         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Arcane Sanctum

Land

Arcane Sanctum enters the battlefield tapped.
: Add , , or .

"We must rely on our own knowledge, not on the dogma of the seekers or the mutterings of the sphinxes."
—Tullus of Palandius

Cette carte fait partie d'un cycle de terrains qui produisent 3 couleurs de mana et qui arrivent en jeu engagés :
- Cycle Alara : Sanctuaire ésotérique, Nécropole croulante, Reliquaire de la jungle, Terres sauvages et Citadelle maritime
- Cycle Khans of Tarkir : Bivouac de frontière, Monastère mystique, Avant-poste nomade, Palais opulent et Citadelle de la steppe de sable.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 197 votes)