Cercle de l'oubli (Oblivion Ring) - Magic the Gathering

Cercle de l'oubli
(Oblivion Ring)

Cercle de l'oubli
(Oblivion Ring)

0.33
0.1 Tix
Nom :
Cercle de l'oubli
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Commune

Texte :
Quand le Cercle de l'oubli arrive sur le champ de bataille, exilez un autre permanent non-terrain ciblé.
Quand le Cercle de l'oubli quitte le champ de bataille, renvoyez sur le champ de bataille sous le contrôle de son propriétaire la carte exilée.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Planechase #4 01/09/2009

14 Autre(s) édition(s)

The List #LRW-34 11/11/2019
Modern Masters (2015 Edition) #29 22/05/2015
Magic 2013 #22 13/07/2012
Duel Decks: Venser vs. Koth #28 30/03/2012
Magic 2012 #27 15/07/2011
Commander #23 01/06/2011
Duel Decks: Chevaliers vs. Dragons #34 01/04/2011
Magic Online Theme Decks #A12 08/11/2010
Magic Online Theme Decks #B8 08/11/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 0.3 €

Magic 2013
13/07/2012 | 0.17 €

Duel Decks: Venser vs. Koth
30/03/2012 | 0.28 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.2 €

Commander
01/06/2011 | 0.3 €

Archenemy
18/06/2010 | 0.29 €

Les Eclats d'Alara
03/10/2008 | 0.17 €

Lorwyn
12/10/2007 | 0.17 €

Friday Night Magic
01/01/2000


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 322 votes)