Trigone d'infestation (Trigon of Infestation) - Magic the Gathering

Trigone d'infestation
(Trigon of Infestation)

Trigone d'infestation
(Trigon of Infestation)

0.15
0.03 Tix
Nom :
Trigone d'infestation
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Faction : Faction phyrexiane

Texte :
Le Trigone d'infestation arrive sur le champ de bataille avec, sur lui, trois marqueurs « charge ».
, : Mettez un marqueur « charge » sur le Trigone d'infestation.
, , retirez un marqueurs « charge » du Trigone d'infestation : Créez un jeton de créature 1/1 verte Insecte avec l'infection.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Les Cicatrices de Mirrodin #214 01/10/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte appartient à un cycle de cinq trigones (un par couleur), des artefacts qui arrivent sur le champ de bataille avec 3 marqueurs « charge » (d'où leur nom, qu'ils doivent également à leur forme triangulaire), peuvent regagner un marqueur pour deux manas colorés, et produire un effet lié à cette couleur pour deux manas incolores. En voici la liste : Trigone de réparation, Trigone de pensée, Trigone de corruption, Trigone de rage et Trigone d'infestation.
Ce cycle a la particularité de compter en son sein à la fois des cartes de la faction mirrane et des cartes de la faction phyrexiane.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 242 votes)