Cape de frémisoie (Whispersilk Cloak) - Magic the Gathering

Cape de frémisoie
(Whispersilk Cloak)

Cape de frémisoie
(Whispersilk Cloak)

1.55
0.03 Tix
au 03/04/2026
Nom :
Cape de frémisoie
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Artefact : équipement
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
La créature équipée ne peut pas être bloquée et a le linceul.
Équipement

Ces capes sont aussi populaires chez les assassins que chez leurs victimes potentielles.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

10ème édition #345 13/07/2007

15 Autre(s) édition(s)

Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #257 27/09/2024
Lost Caverns of Ixalan Commander #119 17/11/2023
The Lost Caverns of Ixalan Art Series #80 17/11/2023
Tales of Middle-earth Commander #292 23/06/2023
Secret Lair Drop Series #1574 02/12/2019
The List #1649 11/11/2019
The List #M11-221 11/11/2019
The List #PCA-115 11/11/2019
Planechase Anthology #115 25/11/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 22.63 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 1.56 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 2.23 €

Commander 2016
11/11/2016 | 2.02 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 1.34 €

Magic 2011
15/07/2010 | 1.17 €

Magic 2010
17/07/2009 | 1.19 €

Sombracier
06/02/2004 | 1 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Le secret le mieux gardé de Strixhaven :

Résultats (déjà 103 votes)