Feu // Glace (Fire // Ice) - Magic the Gathering

Feu // Glace
(Fire // Ice)

Feu // Glace
(Fire // Ice)

1.41
0.83 Tix
Nom :
Feu // Glace
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Feu

Le Feu inflige 2 blessures réparties comme vous le désirez entre une ou deux cibles.

Glace

Engagez un permanent ciblé.
Piochez une carte.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Split :

Ice

Éphémère 

Tap target permanent.
Draw a card.

Indice de popularité :

Edition

Apocalypse #128 04/06/2001

13 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #215 13/01/2023
Horizons du Modern 2 #290 06/11/2021
The List #1538 11/11/2019
The List #UMA-225 11/11/2019
Ultimate Masters #225 07/12/2018
Duel Decks: Izzet vs. Golgari #32 12/09/2012
Commander #198 01/06/2011
Friday Night Magic 2006 #12a 01/01/2006
World Championship Decks 2002 #bk128 14/08/2002

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte a été illustrée par deux illustrateurs différents. L'illustrateur de la partie "Glace" est Franz Vohwinkel.

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.18 €

Horizons du Modern 2
06/11/2021 | 0.11 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.19 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.15 €

Duel Decks: Izzet vs. Golgari
12/09/2012 | 0.29 €

Commander
01/06/2011 | 0.31 €

Friday Night Magic 2006
01/01/2006 | Promo

World Championship Decks 2002
14/08/2002 | 0.57 €

World Championship Decks 2002
14/08/2002 | 0.39 €

World Championship Decks 2001
08/08/2001 | 0.99 €

World Championship Decks 2001
08/08/2001 | 0.58 €

Friday Night Magic
01/01/2000


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 111 votes)