Javeliniers icatians (Icatian Javelineers) - Magic the Gathering

Javeliniers icatians
(Icatian Javelineers)

Javeliniers icatians
(Icatian Javelineers)

Nom :
Javeliniers icatians
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : humain et soldat
Rareté :
Commune

Texte :
Les Javeliniers icatians arrivent sur le champ de bataille avec, sur eux, un marqueur « javelot ».
, retirez un marqueur « javelot » des Javeliniers icatians : Les Javeliniers icatians infligent 1 blessure à n'importe quelle cible.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Fallen Empires #8 01/11/1994

8 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #9 13/01/2023
Duel Decks: Elspeth vs. Kiora #14 27/02/2015
Masters Edition II #15 22/09/2008
Spirale Temporelle Timeshifted #10 06/10/2006
Gateway / WPN #2 01/02/2000
Anthologies #7 01/11/1998
Fallen Empires #8 01/11/1994
Fallen Empires #8 01/11/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.08 €

Duel Decks: Elspeth vs. Kiora
27/02/2015 | 0.09 €

Masters Edition II
22/09/2008

Spirale Temporelle Timeshifted
06/10/2006 | 0.15 €

Gateway / WPN
01/02/2000

Anthologies
01/11/1998 | 0.24 €

Fallen Empires
01/11/1994 | 0.23 €

Fallen Empires
01/11/1994 | 0.23 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 116 votes)