Exploratrice d'Oreskos (Oreskos Explorer) - Magic the Gathering

Exploratrice d'Oreskos
(Oreskos Explorer)

Exploratrice d'Oreskos
(Oreskos Explorer)

Nom :
Exploratrice d'Oreskos
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : chat et éclaireur
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Quand l'Exploratrice d'Oreskos arrive sur le champ de bataille, cherchez dans votre bibliothèque jusqu'à X cartes de plaine, X étant le nombre de joueurs qui contrôlent plus de terrains que vous. Révélez ces cartes, mettez-les dans votre main, puis mélangez.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

The List #C21-98 11/11/2019

7 Autre(s) édition(s)

Commander Masters #832 04/08/2023
Commander 2021 #98 23/04/2021
Commander Legends #381 06/11/2020
Battlebond #100 08/06/2018
Commander Anthology Volume II #32 08/06/2018
Commander (édition 2017) #68 25/08/2017
Commander 2015 #6 13/11/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander Masters
04/08/2023 | 0.22 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.14 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.21 €

Battlebond
08/06/2018 | 0.16 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.17 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.17 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 442 votes)