Elesh Norn, Grand Cénobite (Elesh Norn, Grand Cenobite) - Magic the Gathering

Elesh Norn, Grand Cénobite
(Elesh Norn, Grand Cenobite)

Elesh Norn, Grand Cénobite
(Elesh Norn, Grand Cenobite)

Nom :
Elesh Norn, Grand Cénobite
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Créature légendaire : phyrexian et praetor
Rareté :
Rare

Texte :
Vigilance
Les autres créatures que vous contrôlez gagnent +2/+2.
Les créatures que vos adversaires contrôlent gagnent -2/-2.

« Les Gitaxiens murmurent entre eux à propos d'autres mondes. S'ils existent, nous devrons leur apporter la magnificence de Phyrexia. »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/7

Indice de popularité :

Edition

Judge Gift Cards 2014 #8 01/01/2014

13 Autre(s) édition(s)

Multiverse Legends #133 21/04/2023
Multiverse Legends #133 21/04/2023
Multiverse Legends #133z 21/04/2023
Multiverse Legends #3 21/04/2023
Multiverse Legends #68 21/04/2023
Historic Anthology 5 #2 27/05/2021
Secret Lair Drop Series #209 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #811 02/12/2019
The List #88 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 15.69 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 13.59 €

Iconic Masters
17/11/2017 | 12.86 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 15.47 €

La nouvelle Phyrexia
13/05/2011 | 15.52 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 283 votes)