Choc (Shock) - Magic the Gathering

Choc
(Shock)

Choc
(Shock)

0.25
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Choc
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Le Choc inflige 2 blessures à n'importe quelle cible.
Elle se rendit compte qu'en réalité, elle ne pouvait pas supporter la vérité.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Meurtres au Manoir Karlov #144 09/02/2024

Autre(s) édition(s)

Forteresse #98 05/03/1998
Classique, 6ème Edition #206 26/04/1999
Friday Night Magic #6 01/01/2000
Starter 2000 #35 01/04/2000
7ème Edition #219 02/04/2001
Carnage #227 27/09/2002
8ème Edition #222 28/07/2003
9ème édition #220 29/08/2005
10ème édition #232 13/07/2007

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Forteresse - 05/03/1998

Friday Night Magic - 01/01/2000

Starter 2000 - 01/04/2000

7ème Edition - 02/04/2001

Carnage - 27/09/2002

8ème Edition - 28/07/2003

9ème édition - 29/08/2005

10ème édition - 13/07/2007

Magic 2012 - 15/07/2011

Magic 2014 - 19/07/2013

Battlebond - 08/06/2018

Édition de base 2019 - 13/07/2018

Edition de base 2020 - 12/07/2019

Mystery Booster - 11/11/2019

Édition de base 2021 - 15/07/2020

Foundations Jumpstart - 15/11/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 423 votes)