Passe-passe (Sleight of Hand) - Magic the Gathering

Passe-passe
(Sleight of Hand)

Passe-passe
(Sleight of Hand)

0.21
0.03 Tix
Nom :
Passe-passe
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Regardez les deux cartes du dessus de votre bibliothèque. Mettez l'une d'elles dans votre main et l'autre au-dessous de votre bibliothèque.
Le fermier fut sidéré de voir le sou disparaître, mais l'oie savait qu'il l'avait juste glissée discrètement à la færie.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Les Friches d'Eldraine #67 08/09/2023

8 Autre(s) édition(s)

Les Friches d'Eldraine #376 08/09/2023
Secret Lair Showdown #25 17/02/2023
Ultimate Masters #70 07/12/2018
Masters Edition IV #62 10/01/2011
9ème édition #99 29/08/2005
7ème Edition #98 02/04/2001
Starter 1999 #51 01/06/1999
Portal 2ème Age #46 01/08/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les Friches d'Eldraine
08/09/2023 | 0.08 € | Promo

Secret Lair Showdown
17/02/2023 | Promo

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.5 €

Masters Edition IV
10/01/2011

9ème édition
29/08/2005 | 0.2 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.32 €

Starter 1999
01/06/1999 | 2.67 €

Portal 2ème Age
01/08/1998 | 3.54 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 131 votes)