Leçon - Magic the Gathering

Leçon

Leçon

Une Leçon est un sous-type de sort qui est introduit dans l'extension Strixhaven. Ce sous-type est utilisé par la capacité Learn, qui permet justement d'aller chercher des leçons possédées en de...

  Notions / Strixhaven : l'Académie des Mages

Une Leçon est un sous-type de sort qui est introduit dans l'extension Strixhaven. Ce sous-type est utilisé par la capacité Learn, qui permet justement d'aller chercher des leçons possédées en de...

  Notions / Strixhaven : l'Académie des Mages



Lexique

le , par The Mighty Chicken
1312

Une Leçon est un Sous-type de sort qui est introduit dans l'extension Strixhaven. Ce sous-type est utilisé par la capacité Apprenez, qui permet justement d'aller chercher des leçons possédées en dehors de la partie (donc dans la Réserve) et les ajouter à votre main.

Il en existe un grand total de 20 sorts de Leçon, dispersés dans toutes les couleurs (et même l'incolore). En voici quelques exemples:

-Affronter le passé
-Sciences Environnementales
-Elemental Summoning

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

The Mighty Chicken
mdo

Disciple depuis le 26/07/2020
Dernière connexion Le 23/04/2023

Qui a dit que les poulets ne savaient pas parler? Sûrement quelqu'un de stupide.

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...

TIX

Lexique

TIX

Apprenez

Lexique

Apprenez

Sorcellerie

Lexique

Sorcellerie


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a une carte appelée Unscythe, Killer of Kings.
Traducteur B : "Killer of kings" ça donne "tueur de rois", par contre je ne trouve aucune traduction pour "unscythe".
Traducteur A : Ben "scythe" c'est une faux et "un" c'est un préfixe pour dire "anti", "contre" ou un truc du genre.
Traducteur B : Bon ça donnerait "Anti-Faux, tueuse de rois" ou "Contre-Faux".
Traducteur A : Pas terrible comme noms.
Traducteur C : Hé les gars, si ça se trouve "Unscythe" est un nom propre, on pourrait nommer la carte "Unscythe, tueuse de rois" du coup non ? C'est classe comme nom.
Traducteur A : Ah mais non ! on va pas faire laisser un mot en anglais sur la carte.
Traducteur B : Reste à trouver un terme pour traduire "Unscythe".
Traducteur C : Ben c'est quoi le problème avec l'anglais, on a déjà traduit des cartes en laissant des mots anglais.
Traducteur A : Oui, et on n'a pas été payés pour celles-ci.
Traducteur C : Ah oui, zut ! Bon ben tant pis si la traduction de"Unscythe" est boiteuse, les joueurs ne se formaliseront pas pour un si petit défaut.
Traducteur B : Excellente idée, "Défaux, Tueuse de rois", allez, zou, je valide !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/08/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 238 votes)