Aérostiers gobelins (Goblin Balloon Brigade) - Magic the Gathering

Aérostiers gobelins
(Goblin Balloon Brigade)

Aérostiers gobelins
(Goblin Balloon Brigade)

Nom :
Aérostiers gobelins
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : gobelin et guerrier
Rareté :
Commune

Texte :
: Les Aérostiers gobelins acquièrent le vol jusqu'à la fin du tour.
« L'ennemi est trop proche ! Vite ! Gonflez le crapaud ! »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

The List #951 11/11/2019

13 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #149 28/11/2022
30th Anniversary Edition #446 28/11/2022
The List #CN2-159 11/11/2019
Conspiracy: Take the Crown #159 26/08/2016
Magic 2011 #140 15/07/2010
9ème édition #189 29/08/2005
Anthologies #30 01/11/1998
4ème Edition #197 01/05/1995
Foreign Black Border #154 11/04/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019 | 0.11 €

Conspiracy: Take the Crown
26/08/2016 | 0.11 €

Magic 2011
15/07/2010 | 0.12 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.2 €

Anthologies
01/11/1998 | 0.38 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.2 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 1.41 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.36 €

Unlimited
01/12/1993 | 7.97 €

Beta
01/10/1993 | 29.63 €

Alpha
05/08/1993 | 204.35 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Le secret le mieux gardé de Strixhaven :

Résultats (déjà 89 votes)