Aérostiers gobelins (Goblin Balloon Brigade) - Magic the Gathering

Aérostiers gobelins
(Goblin Balloon Brigade)

Aérostiers gobelins
(Goblin Balloon Brigade)

0.06
Nom :
Aérostiers gobelins
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : gobelin et guerrier
Rareté :
Commune

Texte :
: Les Aérostiers gobelins acquièrent le vol jusqu'à la fin du tour.
« L'ennemi est trop proche ! Vite ! Gonflez le crapaud ! »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Conspiracy: Take the Crown #159 26/08/2016

13 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #149 28/11/2022
30th Anniversary Edition #446 28/11/2022
The List #951 11/11/2019
The List #CN2-159 11/11/2019
Magic 2011 #140 15/07/2010
9ème édition #189 29/08/2005
Anthologies #30 01/11/1998
4ème Edition #197 01/05/1995
Foreign Black Border #154 11/04/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.05 €

Magic 2011
15/07/2010 | 0.09 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.08 €

Anthologies
01/11/1998 | 0.36 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.28 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 1.42 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.28 €

Unlimited
01/12/1993 | 11.61 €

Beta
01/10/1993 | 31.87 €

Alpha
05/08/1993 | 223.58 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 268 votes)