Drone de l'effroi (Dread Drone) - Magic the Gathering

Drone de l'effroi
(Dread Drone)

Drone de l'effroi
(Dread Drone)

Nom :
Drone de l'effroi
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : eldrazi et drone
Rareté :
Commune

Texte :
Quand le Drone de l'effroi arrive sur le champ de bataille, créez deux jetons de créature 0/1 incolore Eldrazi et Engeance. Ils ont « Sacrifiez cette créature : Ajoutez . »
Chaque ancêtre eldrazi donna naissance à une lignée d'indescriptibles horreurs informes.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 4/1

Indice de popularité :

Edition

The List #635 11/11/2019

4 Autre(s) édition(s)

Commander Masters # 04/08/2023
The List # 11/11/2019
Modern Masters (2015 Edition) # 22/05/2015
L'Ascension des Eldrazi # 01/04/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Eldrazi :
Cette créature fait partie de la lignée du titan Eldrazi Kozilek, Boucher de la Vérité.

Commander Masters
04/08/2023 | 0.05 €

The List
11/11/2019 | 0.08 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 0.12 €

L'Ascension des Eldrazi
01/04/2010 | 0.08 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 274 votes)