Grâce d'Oona (Oona's Grace) - Magic the Gathering

Grâce d'Oona
(Oona's Grace)

Grâce d'Oona
(Oona's Grace)

0.1
Nom :
Grâce d'Oona
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Un joueur ciblé pioche une carte.
Pistage (Vous pouvez lancer cette carte depuis votre cimetière en vous défaussant d'une carte de terrain en plus de payer ses autres coûts.)

Oona accorde à ses sujets préférés un rêve issu de son cœur bien gardé.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander 2019 #91 23/08/2019

2 Autre(s) édition(s)

Eternal Masters #63 10/06/2016
Coucheciel #27 05/07/2008

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Nom :
La Oona en question n'est autre qu'Oona, reine des færies.

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.09 €

Coucheciel
05/07/2008 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 307 votes)