Électromancien gobelin (Goblin Electromancer) - Magic the Gathering

Électromancien gobelin
(Goblin Electromancer)

Électromancien gobelin
(Goblin Electromancer)

0.1
0.03 Tix
Nom :
Électromancien gobelin
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : gobelin et sorcier
Rareté :
Commune

Texte :
Les sorts d'éphémère et de rituel que vous lancez coûtent de moins à lancer.
« Résultat 752 : redistribution rapide de la masse. »
« Résultat 753 : synthèse d'inversion désastreuse. »
« Résultat 754 : désorganisation grave. »
—Notes de recherche d'Izzet

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Règles :

- Pour déterminer le coût total d'un sort, commencez par le coût de mana ou le coût alternatif que vous payez, ajoutez toute augmentation de coût, puis appliquez toute réduction de coût. Le coût converti de mana du sort reste identique, quel qu'ait été le coût total pour le lancer.

- L'effet de l'Électromancien gobelin ne réduit que le mana générique du coût total du sort.

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.08 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.25 €

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.17 €

Duel Decks: Mind vs. Might
31/03/2017 | 0.13 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.13 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.17 €

Retour à Ravnica
01/10/2012 | 0.23 €

Duel Decks: Izzet vs. Golgari
12/09/2012 | 0.26 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 121 votes)