Révocation (Cancel) - Magic the Gathering

Révocation
(Cancel)

Révocation
(Cancel)

0.04
0.03 Tix
Nom :
Révocation
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Contrecarrez un sort ciblé.
« Cessez le feu, bien sûr. »
—Capitaine Brandis Espine

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Ixalan #47 29/09/2017

22 Autre(s) édition(s)

Fondations # 15/11/2024
Édition de base 2021 # 15/07/2020
The List # 11/11/2019
The List # 11/11/2019
Édition de base 2019 # 13/07/2018
Amonkhet # 28/04/2017
Planechase Anthology # 25/11/2016
Les Khans de Tarkir # 26/09/2014
Magic 2015 # 18/07/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dans sa version Amonkhet, cette carte a le nom français "Annuler". Il s'agit de la même carte que "Révocation" pour les limitations et restrictions.

Fondations
15/11/2024

Édition de base 2021
15/07/2020 | 0.12 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.12 €

Édition de base 2019
13/07/2018 | 0.07 €

Amonkhet
28/04/2017 | 0.08 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 0.12 €

Les Khans de Tarkir
26/09/2014 | 0.06 €

Magic 2015
18/07/2014 | 0.08 €

Magic 2014
19/07/2013 | 0.06 €

Retour à Ravnica
01/10/2012 | 0.04 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.13 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.13 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.05 €

Salvat 2011
01/01/2011

Magic 2011
15/07/2010 | 0.08 €

Magic Player Rewards 2010
01/01/2010 | 0.67 € | Promo

Zendikar
02/10/2009 | 0.05 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.02 €

Les Eclats d'Alara
03/10/2008 | 0.07 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.18 €

Spirale Temporelle
06/10/2006 | 0.11 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 263 votes)