Sharuûm l'Hégémon (Sharuum the Hegemon) - Magic the Gathering

Sharuûm l'Hégémon
(Sharuum the Hegemon)

Sharuûm l'Hégémon
(Sharuum the Hegemon)

0.4
0.02 Tix
Nom :
Sharuûm l'Hégémon
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature-artefact légendaire : sphinx
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Vol
Quand Sharuûm l'Hégémon arrive sur le champ de bataille, vous pouvez renvoyer une carte d'artefact ciblée depuis votre cimetière sur le champ de bataille.

Pour obtenir audience avec l'Hégémon, il faut pouvoir lui présenter une énigme qu'elle n'a jamais entendue auparavant.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

Commander 2013 #212 01/11/2013

6 Autre(s) édition(s)

The Brothers' War Commander #128 18/11/2022
Double masters #219 07/08/2020
Commander 2016 #221 11/11/2016
Commander 2013 Oversized #212 01/11/2013
From the Vault: Legends #11 26/08/2011
Les Eclats d'Alara #194 03/10/2008

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The Brothers' War Commander
18/11/2022 | 0.16 €

Double masters
07/08/2020 | 0.28 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.29 €

From the Vault: Legends
26/08/2011 | 0.5 €

Les Eclats d'Alara
03/10/2008 | 0.53 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : No rest for the wicked ? Voyons... "Pas de restes pour le méchant" ?
Traducteur B : Mais non, "rest" c'est le repos ! Et "wicked" peut aussi être un pluriel.
Traducteur A : Ah, donc ça donnerait "Pas de repos pour les méchants". Mais en français, on dit "Pas de repos pour les braves", non ? Si on a déjà une expression qui existe, autant en profiter...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 301 votes)