Accumulateur de mana bleu (Blue Mana Battery) - Magic the Gathering

Accumulateur de mana bleu
(Blue Mana Battery)

Accumulateur de mana bleu
(Blue Mana Battery)

0.27
Nom :
Accumulateur de mana bleu
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
, : Mettez un marqueur « charge » sur l'Accumulateur de mana bleu.
, retirez n'importe quel nombre de marqueurs « charge » sur l'Accumulateur de mana bleu : Ajoutez , puis ajoutez supplémentaire pour chaque marqueur « charge » retiré de cette manière.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Renaissance #112 01/08/1995

2 Autre(s) édition(s)

4ème Edition #300 01/05/1995
Legends #275 01/06/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

4ème Edition
01/05/1995 | 0.27 €

Legends
01/06/1994 | 2.95 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 199 votes)