Golem thran (Thran Golem) - Magic the Gathering

Golem thran
(Thran Golem)

Golem thran
(Thran Golem)

0.08
0.04 Tix
au 27/12/2025
Nom :
Golem thran
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature-artefact : golem
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Tant que le Golem thran est enchanté, il gagne +2/+2 et il a le vol, l'initiative et le piétinement.
Les golems de la Thran antique puisent toujours l'énergie d'une manière qui échappe aux artificiers d'aujourd'hui.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

Planechase 2012 #114 01/06/2012

9 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #234 13/01/2023
Dominaria Remastered #387 13/01/2023
The List #1641 11/11/2019
The List #PCA-114 11/11/2019
Planechase Anthology #114 25/11/2016
Magic 2012 #220 15/07/2011
9ème édition #313 29/08/2005
Salvat 2005 #G13 22/08/2005
Destinée d'Urza #141 07/06/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 209 votes)