Hélice d'éclairs (Lightning Helix) - Magic the Gathering

Hélice d'éclairs
(Lightning Helix)

Hélice d'éclairs
(Lightning Helix)

0.46
0.04 Tix
Nom :
Hélice d'éclairs
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
L'Hélice d'éclairs inflige 3 blessures à n'importe quelle cible, et vous gagnez 3 points de vie.
« La rage ne résout jamais rien. Par contre, la rage suivie d'une juste vengeance résout tout. »
—Ajani

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Duel Decks: Ajani vs. Nicol Bolas #23 02/09/2011

19 Autre(s) édition(s)

Meurtres au Manoir Karlov #218 09/02/2024
Meurtres au Manoir Karlov #426 09/02/2024
Ravnica Remastered #197 12/01/2024
Ravnica Remastered #372 12/01/2024
Secret Lair 30th Anniversary Countdown Kit #2005 01/11/2022
Double Masters 2022 #243 08/07/2022
Strixhaven Mystical Archive #125 21/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #62 21/04/2021
The List #1448 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que l'arpenteur Ajani le Vengeur, également représenté sur l'illustration.

Meurtres au Manoir Karlov
09/02/2024 | 0.16 €

Meurtres au Manoir Karlov
09/02/2024 | 0.21 € | Promo

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.14 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.35 €

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 8.58 €

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 0.63 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.26 €

Explorers of Ixalan
24/11/2017 | 0.35 €

Iconic Masters
17/11/2017 | 0.34 €

Duel Decks: Speed vs. Cunning
05/09/2014 | 0.36 €

Modern Masters
07/06/2013 | 0.37 €

Planechase
01/09/2009 | 0.44 €

Magic Player Rewards 2006
01/01/2006 | 3.58 € | Promo

Ravnica : La Cité des Guildes
07/10/2005 | 0.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 249 votes)