Envahissement (Overrun) - Magic the Gathering

Envahissement
(Overrun)

Envahissement
(Overrun)

0.18
Nom :
Envahissement
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Les créatures que vous contrôlez gagnent +3/+3 et acquièrent le piétinement jusqu'à la fin du tour.
La nature ne fait pas de sauts.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Duel Decks: Garruk vs. Liliana #24 01/10/2009

19 Autre(s) édition(s)

Fondations #230 15/11/2024
Starter Commander Decks #201 02/12/2022
Game Night: Free-for-All #103 14/10/2022
The List #1287 11/11/2019
The List #CMA-130 11/11/2019
Commander Anthology #130 09/06/2017
Planechase Anthology #72 25/11/2016
Conspiracy: Take the Crown #189 26/08/2016
Commander 2015 #195 13/11/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024 | 0.12 €

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.22 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.32 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.22 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 0.27 €

Conspiracy: Take the Crown
26/08/2016 | 0.19 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.23 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.14 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.56 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.12 €

Salvat 2011
01/01/2011

Magic 2010
17/07/2009 | 0.17 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.21 €

Odyssée
21/09/2001 | 0.24 €

World Championship Decks 1999
04/08/1999 | 0.3 €

Anthologies
01/11/1998 | 0.54 €

Tempête
04/10/1997 | 0.65 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 314 votes)