Monstre marin (Sea Monster) - Magic the Gathering

Monstre marin
(Sea Monster)

Monstre marin
(Sea Monster)

0.02
0.04 Tix
Nom :
Monstre marin
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature : grand serpent
Rareté :
Commune

Texte :
Le Monstre marin ne peut pas attaquer, à moins que le joueur défenseur contrôle au moins une île.
Il est facile de croire que le monstre est un mythe — mais vous changerez d'avis quand vous sentirez deux cents tonnes de mythe éperonner votre navire !

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

10ème édition #106 13/07/2007

5 Autre(s) édition(s)

9ème édition #96 29/08/2005
8ème Edition #99 28/07/2003
7ème Edition #97 02/04/2001
Classique, 6ème Edition #96 26/04/1999
Tempête #85 04/10/1997

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

9ème édition
29/08/2005 | 0.04 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.07 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.05 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.03 €

Tempête
04/10/1997 | 0.02 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 194 votes)