Briffaud céleste des Simic (Simic Sky Swallower) - Magic the Gathering

Briffaud céleste des Simic
(Simic Sky Swallower)

Briffaud céleste des Simic
(Simic Sky Swallower)

0.32
0.02 Tix
Nom :
Briffaud céleste des Simic
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Créature : léviathan
Rareté :
Rare

Faction : Cartel Simic

Texte :
Vol, piétinement
Linceul (Cette créature ne peut pas être la cible de sorts ou de capacités.)

« Nous nous sommes débarrassés des inconvénients de la forme naturelle de l'espèce et nous les avons remplacés par des atouts de notre propre conception. »
—Momir Vig

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

Discorde #130 05/05/2006

6 Autre(s) édition(s)

Commander Legends #452 06/11/2020
L’allégeance de Ravnica Guild Kits #124 15/02/2019
Iconic Masters #208 17/11/2017
Modern Masters édition 2017 #182 17/03/2017
Duel Decks: Elspeth vs. Kiora #56 27/02/2015
Commander #226 01/06/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que le légendaire Momir Vig, visionnaire simic.

Commander Legends
06/11/2020 | 0.24 €

Iconic Masters
17/11/2017 | 0.14 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.18 €

Duel Decks: Elspeth vs. Kiora
27/02/2015 | 0.19 €

Commander
01/06/2011 | 0.3 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 123 votes)