Honden de la Rage infinie (Honden of Infinite Rage) - Magic the Gathering

Honden de la Rage infinie
(Honden of Infinite Rage)

Honden de la Rage infinie
(Honden of Infinite Rage)

0.64
0.03 Tix
Nom :
Honden de la Rage infinie
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement légendaire : reliquaire
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Au début de votre entretien, le Honden de la Rage infinie inflige à n'importe quelle cible un nombre de blessures égal au nombre de reliquaires que vous contrôlez.
À la grande tristesse de tous, sa rage se déchaîna contre ceux qui jadis l'attisaient.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Guerriers de Kamigawa #172 04/10/2004

3 Autre(s) édition(s)

Historic Anthology 3 #17 21/05/2020
The List #EMA-134 11/11/2019
Eternal Masters #134 10/06/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cet enchantement légendaire appartient à un cycle de cinq honden, des reliquaires (les seules cartes de ce sous-type) ayant une capacité déclenchée au début de votre entretien dont l'efficacité dépend du nombre de reliquaires que vous contrôlez : Honden du Feu purificateur, Honden des Vents témoins, Honden des Confins de la nuit, Honden de la Rage infinie et Honden de la Toile de vie.
Chaque honden est lié par son nom à un myojin (ici, le Myojin de la Rage infinie) et par sa capacité à un Zubera (ici, le Zubera aux poings de braise).

The List
11/11/2019 | 0.81 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.62 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : "Bon les gars, on doit traduire la prochaine extension, qui est Hour of Devastation."
Traducteur B : "Ben Heure de la dévastation..."
Traducteur C : "Non, ça va pas, ça fait trop penser Yu-Gi-Oh! là, j'ai l'impression de réentendre le "c'est l'heure du duel" du générique !"
Traducteur A : "Déjà qu'on a une extension basée sur l'Egypte antique avec pile 3 dieux dedans, les complotistes vont crier au plagiat !"
Traducteur B : "On met quoi alors ?", il faudrait un truc relatif au temps, histoire d'être raccord."
Traducteur C : "Temps de la dévastation, âge de la dévastation, ère de la dévastation, époque de la dévastation?"
Traducteur B : "On devrait mettre aussi "destruction", "dévastation", ça parlera à personne, même moi, je savais pas ce que ça voulais dire ! "
Traducteur A : "Bon on va choisir entre ces 4 propositions... Plouf, plouf, ça sera toi qui sera ..."

Proposé par Naycles le 17/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 100 votes)