Garde d'honneur - 8ème Edition - Carte Magic the Gathering

Garde d'honneur
(Honor Guard)

Garde d'honneur
(Honor Guard)

Force sacrée
Héros intrépide

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Garde d'honneur

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Créature : humain et soldat
Rareté :

Commune

Texte :
: La Garde d'honneur gagne +0/+1 jusqu'à la fin du tour.

« Je ne choisis pas d'avoir des gardes. C'est mon peuple qui en a voulu ainsi, et il est de mon devoir de lui obéir. »
—Oracle
en-Vec

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Mark Zug

Numéro de collection : 8ED 25/357

Date de sortie : 28/07/2003

Liens externes :  

Edition

8ème Edition

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Honor Guard

Creature — Human Soldier

: Honor Guard gets +0/+1 until end of turn.

"It is not a choice I make, to have this guard. It is the choice of my people, and my duty to them."
—Oracle
en-Vec

Texte d'ambiance :
Son auteur est un Oracle en-Vec.

Forteresse - 05/03/1998

7ème Edition - 02/04/2001

9ème édition - 29/08/2005

10ème édition - 13/07/2007


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 169 votes)