Cid, génie de l'innovation (Cid, Timeless Artificer) - Magic the Gathering

Cid, génie de l'innovation
(Cid, Timeless Artificer)

Cid, génie de l'innovation
(Cid, Timeless Artificer)

Nom :
Cid, génie de l'innovation
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : humain et artificier
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Artifact creatures and Heroes you control get +1/+1 for each Artificer you control and each Artificer card in your graveyard.
A deck can have any number of cards named Cid, Timeless Artificer.
Cycling (, Discard this card: Draw a card.)

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Final Fantasy #413 13/06/2025

15 Autre(s) édition(s)

Final Fantasy #216 13/06/2025
Final Fantasy #407 13/06/2025
Final Fantasy #408 13/06/2025
Final Fantasy #409 13/06/2025
Final Fantasy #410 13/06/2025
Final Fantasy #411 13/06/2025
Final Fantasy #412 13/06/2025
Final Fantasy #414 13/06/2025
Final Fantasy #415 13/06/2025

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Final Fantasy
13/06/2025 | 4.28 €

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025

Final Fantasy
13/06/2025


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 101 votes)