Blindage crânien (Cranial Plating) - Magic the Gathering

Blindage crânien
(Cranial Plating)

Blindage crânien
(Cranial Plating)

0.56
Nom :
Blindage crânien
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact : équipement
Rareté :
Commune

Texte :
La créature équipée gagne +1/+0 pour chaque artefact que vous contrôlez.
: Attachez le Blindage crânien à une créature ciblée que vous contrôlez.
Équipement

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #TSR-392 11/11/2019

10 Autre(s) édition(s)

The Brothers' War Commander #136 18/11/2022
Warhammer 40,000 #236 07/10/2022
Warhammer 40,000 #236★ 07/10/2022
Spirale Temporelle Remastered #392 19/03/2021
Double masters #245 07/08/2020
Commander 2016 #249 11/11/2016
Modern Masters (2015 Edition) #206 22/05/2015
Planechase #110 01/09/2009
World Championship Decks 2004 #ap113 01/09/2004

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The Brothers' War Commander
18/11/2022 | 0.34 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 0.33 €

Warhammer 40,000
07/10/2022

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.58 €

Double masters
07/08/2020 | 0.38 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.35 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 0.16 €

Planechase
01/09/2009 | 0.61 €

World Championship Decks 2004
01/09/2004 | 0.39 €

La Cinquième Aube
04/06/2004 | 0.24 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 121 votes)