Décèlement // Dessein (Find // Finality) - Magic the Gathering

Décèlement // Dessein
(Find // Finality)

Décèlement // Dessein
(Find // Finality)

Nom :
Décèlement // Dessein
Coût :
CCM : 8

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
<b>Décèlement</b>


Renvoyez jusqu'à deux cartes de créature ciblées depuis votre cimetière dans votre main.

<b>Dessein</b>


Vous pouvez mettre deux marqueurs +1/+1 sur une créature que vous contrôlez. Puis toutes les créatures gagnent -4/-4 jusqu'à la fin du tour.

Texte Oracle | Texte VO

Split :

Finality

Rituel 

You may put two +1/+1 counters on a creature you control. Then all creatures get -4/-4 until end of turn.

Indice de popularité :

Edition

Commander 2020 #212 17/04/2020

5 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 Commander #261 06/06/2024
Fallout #216 08/03/2024
Fallout #744 08/03/2024
Ravnica Remastered #245 12/01/2024
Les Guildes de Ravnica #225 05/10/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 0.07 €

Fallout
08/03/2024 | 0.11 €

Fallout
08/03/2024

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.12 €

Les Guildes de Ravnica
05/10/2018 | 0.11 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 121 votes)