Golem thran (Thran Golem) - Magic the Gathering

Golem thran
(Thran Golem)

Golem thran
(Thran Golem)

0.04
Nom :
Golem thran
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature-artefact : golem
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Tant que le Golem thran est enchanté, il gagne +2/+2 et il a le vol, l'initiative et le piétinement.
Les golems de la Thran antique puisent toujours l'énergie d'une manière qui échappe aux artificiers d'aujourd'hui.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

The List #PCA-114 11/11/2019

9 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #234 13/01/2023
Dominaria Remastered #387 13/01/2023
The List #1641 11/11/2019
Planechase Anthology #114 25/11/2016
Planechase 2012 #114 01/06/2012
Magic 2012 #220 15/07/2011
9ème édition #313 29/08/2005
Salvat 2005 #G13 22/08/2005
Destinée d'Urza #141 07/06/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.03 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.35 €

The List
11/11/2019

Planechase Anthology
25/11/2016 | 0.16 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.07 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.04 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.1 €

Salvat 2005
22/08/2005

Destinée d'Urza
07/06/1999 | 0.23 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 46 votes)