Balance (Balance) - Magic the Gathering

Balance

Balance

Nom :
Balance
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Chaque joueur choisit un nombre de terrains qu'il contrôle égal au nombre de terrains contrôlés par celui qui en contrôle le moins, puis sacrifie le reste. Les joueurs se défaussent des cartes et sacrifient les créatures de la même manière.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #EMA-2 11/11/2019

22 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #3 28/11/2022
30th Anniversary Edition #300 28/11/2022
Secret Lair Drop Series #173 02/12/2019
Eternal Masters #2 10/06/2016
Vintage Masters #14 16/06/2014
Masters Edition IV #6 10/01/2011
From the Vault: Exiled #1 01/08/2009
Judge Gift Cards 2004 #2 01/01/2004
MTG Oversize Cards #0 04/04/2003

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 3.26 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 2.06 €

Vintage Masters
16/06/2014

Masters Edition IV
10/01/2011

MTG Oversize Cards
04/04/2003

Judge Gifts
01/01/1998

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 2.13 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 2.02 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.44 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.81 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.26 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.74 €

4ème Edition
01/05/1995 | 2.06 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 14.17 €

3ème Edition
01/04/1994 | 4.4 €

Unlimited
01/12/1993 | 69.81 €

Beta
01/10/1993 | 768.91 €

Alpha
05/08/1993 | 1825.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 134 votes)