Balance (Balance) - Magic the Gathering

Balance

Balance

Nom :
Balance
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Chaque joueur choisit un nombre de terrains qu'il contrôle égal au nombre de terrains contrôlés par celui qui en contrôle le moins, puis sacrifie le reste. Les joueurs se défaussent des cartes et sacrifient les créatures de la même manière.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Judge Gifts #15 01/01/1998

22 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #3 28/11/2022
30th Anniversary Edition #300 28/11/2022
Secret Lair Drop Series #173 02/12/2019
The List #EMA-2 11/11/2019
Eternal Masters #2 10/06/2016
Vintage Masters #14 16/06/2014
Masters Edition IV #6 10/01/2011
From the Vault: Exiled #1 01/08/2009
Judge Gift Cards 2004 #2 01/01/2004

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 3.34 €

The List
11/11/2019

Eternal Masters
10/06/2016 | 2.06 €

Vintage Masters
16/06/2014

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 2.13 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 2.02 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.44 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.81 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.26 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.74 €

4ème Edition
01/05/1995 | 2.06 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 14.17 €

3ème Edition
01/04/1994 | 4.4 €

Unlimited
01/12/1993 | 69.81 €

Beta
01/10/1993 | 768.91 €

Alpha
05/08/1993 | 1825.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 270 votes)